Международное письмо образец - Рекомендации юристов - Пример образец шаблон - ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ

ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ

Категории раздела

Рекомендации юристов [96]
Образцы и примеры рекомендаций [74]
Разрыв договоров [17]
Школьникам и родителям [39]
Вторая инстанция [2]
Примеры резюме [104]
Обращение в суд [89]
Жалобы в официальные органы [50]
Образцы исковых заявлений [76]
Уполномоченный представитель [54]
Служебные письма [10]
Поощрительные документы [6]
Пользование чужим имуществом [26]
Оформление работников [27]
Как правильно оформить сделку [86]
Подтверждение сделок [96]

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 258

Статистика


Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0

Пример образец шаблон

Главная » Статьи » Рекомендации юристов

Международное письмо образец

При отправке денежных средств юридическим лицом на бланке почтового перевода в строке «От кого » указываются банковские реквизиты отправителя:

  • ИНН
  • расчетный счет
  • наименование кредитной организации (банка)
  • корреспондентский счет
  • БИК
  • В строке «адрес» (отправителя) указывается почтовый адрес, по которому расположено юридическое лицо.

    При отправке денежных средств юридическому лицу на бланке почтового переводов в строке «Кому » указываются банковские реквизиты адресата:

  • ИНН
  • расчетный счет
  • наименование кредитной организации (банка)
  • корреспондентский счет
  • БИК
  • В строке «адрес» (адресата) указывается почтовый адрес, по которому расположено юридическое лицо.

    Образец заполнения конверта

    Уже не одну сотню лет конверты остаются излюбленным способом доставки писем и документации. Однако в эпоху современных цифровых технологий и интерактивного общения многие из нас уже порядком подзабыли, как правильно заполнить конверт. В первую очередь, информация на почтовом конверте должна быть заполнена аккуратно с соблюдением определенных правил. В любом почтовом отделении присутствует образец заполнения конверта, на который можно опираться при отправке писем.

    международное письмо образец

    1. Язык. При отправке корреспонденции в пределах РФ, конверт должен быть заполнен на русском языке. Если вам необходимо отправить письмо в другую страну, напишите адрес на английском языке. При этом ориентируйтесь на образец заполнения конверта для писем за рубеж. Если необходимо, вы можете продублировать данные на языке страны-получателя (немецком, французском и т.д.), при этом наличие информации на английском обязательно.

    2. Адрес. Правильное написание адреса на конверте может сократить срок пересылки письма. Если вы обратите внимание на образец заполнения конверта, то сможете заметить, что адрес отправителя располагается в левом верхнем углу, а получателя - в правой нижней части конверта. Адрес заполняется в следующем порядке: ФИО, почтовый адрес (улица, дом, район, область/край, населенный пункт), индекс. Для получателей и отправителей порядок написания адреса идентичен.

    3. Аккуратность. Адрес должен быть написан разборчивым почерком, лучше печатными буквами. Не допускаются зачеркивания, исправления, орфографические ошибки в написании адреса. Для грамотного заполнения данных обращайте внимание на образец заполнения конверта.

    Написание адресов на конвертах является ответственным и трудоемким этапом при отправке писем. А как быть в той ситуации, если вы отправляете не одно письмо, а проводите многотысячную рассылку? В этом случае целесообразно воспользоваться специализированным софтом для печати конвертов. Например, редактор "Почтовые Конверты" от AMS Software - это удобная и качественная программа для печати конвертов и организации рассылок. Пользователю лишь нужно внести информацию об отправителях и получателях, выбрать шаблон нужного формата и распечатать готовый конверт. Программа включает встроенный образец заполнения конверта, и все поля вводятся автоматически из базы. Продукт оснащен дружественным русскоязычным интерфейсом и подробными справочными материалами, что обеспечивает легкую и комфортную работу в программе.

    международное письмо образец

    Если внимательно посмотреть на образец заполнения конверта, в его левой нижней части располагается так называемый кодовый штамп. Он содержит почтовый индекс получателя, записанный стилизованными цифрами. Эти цифры можно записать чернилами любого цвета, за исключением желтого, зеленого и красного. В противном случае письмо не будет допущено к сортировке. Образец заполнения кодового штампа вы можете видеть на картинке.

    международное письмо образец

    Деловое письмо международного образца

    Москва 2011

    Содержание

    1.1.Основная  структура официального письма

    1.2.Правила оформления

    1.3.Как написать результативное деловое письмо

    В данном компасе приводится описание правил составления англоязычного  делового письма. Данные правила актуальны  для Северной Америки и Европы.

    1.1.Основная  структура официального  письма

    Каждое  правило по отдельности может  казаться произвольным, но собранные  и примененные вместе они придают  письму особенную четкость. Если письмо построено по всем канонам, то читатель не должен продираться сквозь нелогичности, пестроту и фигуры речи в поисках  смысла и ключевых элементов, из такого письма четко видно, кто его отправил, зачем и что требуется –  все расположено на своих местах. Знание правил составления писем  сродни знанию правил программирования и веб-дизайна при создании и размещении странички: форма документа должна подчеркивать содержание, делять его более понятным.

    Итак, от начала и до конца, официальное письмо содержит следующие  элементы:

    1. Обратный адрес  и дата (в правом верхнем углу, именно здесь Ваш адресат будет искать дату и Ваш адрес)

    2. Адрес получателя (Левый верхний угол, одной строкой ниже по уровню, чем ваш адрес). Этот реквизит может содержать название конкретного отдела или указание конкретного лица-получателя

    3. Приветствие (двумя строками ниже адреса получателя или на 1/3 страницы от верха). Лучше обращайтесь к конкретному человеку, избегайте общих обращений “Dear Sir/Madam” и особенно “To Whom it May Concern” (“Тому, кого это может касаться”), потому что никому конкретно – это значит никому. Ведь не сложно же выяснить, кто в компании отвечает за тот или иной вопрос: посетите их веб-сайт, позвоните.

    4. “Тело” письма. Тело письма имеет три части: введение, которое должно объяснить, кто вы и почему вы пишете, средняя часть, котрая проясняет и представляет детали, а также пытается в чем-то убедить вашего адресата или побудить к действию, ну и последняя, завершающая часть, которая собственно и говорит, что именно вы от получателя хотите, какое действие или какой результат.

    5. Прощание. (Начинается двумя строками ниже тела письма, выравнивается по левому краю, находится за строку до вашей подписи.) Для людей, чье имя Вы не знаете, используйте “Faithfully yours” (“Искренне ваш”), но все же избегайте писать письма, не узнав имени получателя. Если имя получателя вам известно, то используйте “Sincerely yours” или просто “Sincerely”, для США подойдет и “Yours truly”. Не пишите ничего более вежливого или дружелюбного, если не а) вы достаточно хорошо знаете получателя лично и уверены, что можете написать неформально, не производя конфуз и б) вы пишете письмо от лица компании или торговой марки, заканчивая его фирменной фразой, являющейся частью корпоративного имиджа.

    6. Подпись и напечатанное  имя (имя и фамилия). Подпись дает минимальную гарантию, что вы имеете отношение к написанному. Если ваша подпись неразборчива или сложна, напишите ваше имя разборчиво двумя строками ниже.

    7. Вложения. (Реквизит располагается под подписью.) Если вы прилагаете к письму какие-либо материалы: визитную карточку, брошюру, прайс-лист и т.д. - перечислите все приложения. Например: Enclosures (2): brochure, price sheet (Вложения (2): брошюра, прайс-лист).

    Ну  и, наконец, перечитайте, поправьте, перечитайте  снова, поправьте и перечитайте  еще раз. Помните, что если друзья простят Вам опечатки или грамматические ошибки, то деловое письмо часто  Ваш первый (а бывает что и единственный) шанс произвести благоприятное впечатление  – оно должно быть безупречным.

    1.2.Правила  оформления

    Существуют  международные стандарты  на основные коммерческие документы . в том числе на реквизиты делового письма. Деловое письмо международного образца имеет чёткую структуру, отдельный набор реквизитов и стабильное расположение каждого из них.

    Письма иностранным компаниям печатаются на бланке с полями по 1 дюйму (2,54мм). В левом верхнем углу или в центре верхней части листа располагается эмблема и наименование фирмы (реквизит 1 ). Если компания малоизвестная и из названия неясно, чем она занимается, может быть указан профиль её деятельности, например, «фрахт судов», «организация туров», «продажа недвижимости», «научные разработки» и т.д. Под наименованием фирмы или ниже справа указывается адрес офиса . содержащий почтовый и телеграфный адрес, номера телефонов и факсов, адреса и телефоны представительств компаний и её филиалов, номер декларации или регистрационной лицензии (реквизит 2).

    Все последующие реквизиты  письма печатаются от границы левого поля. Ссылка (номер) документа (реквизит 3) может быть цифровой, буквенной или буквенно-цифровой, например:

    Reference:101

    Ref:MS/

    Ref:MS/101

    Ref:MS/AP/101,

    где Reference (Ref) — ссылка

    MS — инициалы  автора,

    АР —  инициалы секретаря или исполнителя,

    101 — порядковый номер документа.

    Если письмо является ответом . то в реквизите 3 указывается исходящий номер инициативного письма, например: Your reference 12.

    Дата (реквизит 4) указывается буквенно-цифровым способом (без добавления “th” к числу ),например:

    Дата может проставляться у границы левого или правого поля документа.

    Адрес получателя (реквизит 5) состоит из расположенных построчно:

    - имени и фамилии получателя

    - наименования компании

    - номера дома, улицы

    - города, почтового округа (индекса)

    страны.

    Если  в адресе не указана фамилия получателя, то эти сведения могут содержаться  в отметке — указании конкретного  лица, например: Attention: Mr. J.Moore, проставляемой после адреса.

    При написании адреса чаще всего используется «открытая пунктуация», то есть без запятых и точек.

    Вступительное обращение (реквизит 6) пишут с новой строки, отступив от адреса четыре межстрочных интервала.

    Деловое письмо начинается со слов “Dear…” В зависимости от того, кому письмо адресовано, могут использоваться следующие фразы:

    Dear Sir — если имя получателя неизвестно

    Dear Madam — если имя получателя неизвестно

    Dear Mr Neit — господину, имя которого известно

    Dear Mrs Fella — замужней женщине

    Dear Miss Jones — незамужней женщине

    Dear Ms Morrison — замужней или незамужней женщине.

    Заголовок письма (реквизит 7) указывается после вступительного обращения. Заголовок обозначается:

    RE: — сокращение слова “regarding” (относительно)

    In re: — сокращение сочетания “In regard to” (касательно)

    Subject: — предмет, тема, вопрос

    Подчёркиванием.

    Например:

    Re: exhibition “Информтехника 2004”

    или

    Paying for order № 345/128

    Заголовок необязательный реквизит, его указание является скорее правилом хорошего тона. Заголовок встречается главным  образом в официальной  переписке  по юридическим вопросам.

    Текст (реквизит 8 ) может печататься как от границы левого поля (современный вариант), так и с отступом начала каждого абзаца — с красной строки (классический вариант).

    Абзацы, как правило, отделяются друг от друга дополнительным междустрочным интервалом, что облегчает восприятие содержания письма. Кроме того, основные предложения письма могут быть выделены шрифтом, подчёркиванием и т.п.

    В переписке с иностранными партнёрами часто используются следующие обороты:

    Мы только что вышли на рынок  с новой продукцией…

    We have just launched a new product…

    Мы являемся ведущими производителями данного товара…

    We are the leading manufacturers for this article…

    В течение последних лет мы специализировались…

    For the last years we specialized in…

    и другие.

    Текст письма, как и в российской деловой переписке, не должен превышать одной страницы.

    Через два межстрочных интервала  после  текста письма указывается  «заключительная формула вежливости» (реквизит 9). Она должна соответствовать по форме приветствию и положению (званию) получателя письма.

    Если письмо начинается словами: Dear Mr/Mrs/Miss/Ms, то заканчивается выражением: Sincerely yours (искренне Ваш).

    Если в приветствии слова: Dear Sir/Sits/Madam, то окончание: Yours Faithfully (преданный Вам).

    Первое сочетание используется в деловой переписке гораздо чаще, особенно в официальных письмах.

    В качестве окончания письма могут также использоваться следующие словосочетания: Yours truly (искренне ваш) и Best wishes (наилучшие

    пожелания).

    После «заключительной формулы  вежливости»  делается не менее пяти межстрочных  интервалов для  личной подписи автора письма (реквизит 10). Ниже подписи указывается её расшифровка: имя, фамилия, на следующей строке — должность лица, подписавшего документ. должность не указывается, если письмо подписано руководителем компании.

    Перед подписью может стоять отметка “p.p.” (от имени) или “Per pro” (по доверенности) в том случае, если подчинённые подписывают документ по поручению руководителя.

    Если  к письму имеются  приложения (реквизит 11 ), то они указываются следующим образом:

    Enclosure (приложение): Order № 34

    или

    Encl: Contract № 11/Si15.

    При направлении копий  письма (“carbon copy” или “cc”) нескольким адресатам указывают фамилии лиц или компании, которым они отправлены (реквизит 12).

    1.3.Как написать результативное деловое письмо

    В наше время icq и e-mail a искусство писать письма приходит в упадок, а особенно писать официальные и деловые письма. Если Вы директор или высокопоставленное лицо в организации, Вы можете поручить это секретарю или заместителю, но для всех остальных знать, как написать действенное письмо, – необходимо.

    Есть тенденция считать, что правила написания письма в действительности не важны, и если приходится по часу вчитываться в смысл – то это вполне нормально. На самом деле это означает только одно – Ваше неуважение к адресату, а, значит, и к Вашим идеям. Это означает: а) что Вы не уважаете время вашего адресата и б) что Вы не заботитесь о содержании вашего письма.

    Подсказки и хитрости, как  сделать деловое  письмо лучше

    Соответствие  формальным требованиям – это только первая часть эффективного письма, хотя и, безусловно, важная. Содержание плохо оформленного письма вряд ли будут рассматривать. Исследование среди HR-менеджеров США показало, что более 80 % из них выбросят резюме кандидата сразу же, если найдут хотя бы одну или две ошибки.

    В англоязычном мире есть принцип, помогающий делать письма эффективнее, - AIDA (Attention, Interest, Desire, Action): Внимание-Интерес-Страсть- Действие . В первую очередь вы должны привлечь внимание читателя, затем его заинтересовать, после этого вы должны вызвать в нем “страсть”, желание сотрудничать, а затем вы сообщаете, что он должен сделать.

    Рассмотрим, например, типичные формулы начала делового письма:

    Attached please find a resume for your consideration for…()

    I am writing to inform you that…(Пишу, чтобы проинформировать вас. )

    This letter is in regard to your recent…(Это письмо всвязи с вашим недавним. )

    Ни  один из этих вариантов  не захватывает читателя, не заставляет его  внимание и ум акцентироваться  на письме. Вот несколько способов захватить внимание:

    1. Лесть. “I have been a fan of your work for a long time…” (“Мне всегда нравилась Ваша работа. ”) “It has always been my dream to work for your company…” (“Я всегда мечтал о работе в Вашей компании”)

    2. Вопрос. “Did you know that…” (“Знаете ли Вы, что. ”): “Have you ever had this problem…” (“Вы слышали когда-нибудь о проблеме. ”)

    3. Неожиданность. “10 million people will be killed in fondue accidents this year” (“10 миллионов людей были убиты в подобных инцидентах в этом году”) “In the last three years, I’ve tracked down and brought to justice 8 of the FBI’s 10 Most Wanted criminals” (“За последние три года я выследил и предал правосудтю 8 из 10-ти наиболее разыскиваемых ФБР преступников”)

    УФПС Краснодарского края

    международное письмо образец

    УФПС КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ -

    ФИЛИАЛ ФГУП "ПОЧТА РОССИИ"

    http://www.kubanpost.ru/

    телефон: (861) 253-26-61 факс: (861) 253-30-40

    Этот документ находится по адресу:

    kubanpost.ru/services_tariffs/adress/adress/

    Заполнение адресных данных

    От правильного написания почтового адреса на конверте напрямую зависит скорость обработки, пересылки и доставки корреспонденции. В этой связи федеральный почтовый оператор призывает пользователей услуг почтовой связи не игнорировать правила и порядок написания реквизитов адреса:

  • для гражданина - фамилия, имя, отчество для юридического лица - полное или краткое наименование
  • название улицы, номер дома, номер квартиры (или номер абонементного ящика)
  • название населенного пункта (города, поселка и т.п.)
  • название района
  • название республики, края, области, автономного округа (области)
  • название страны (для международных почтовых отправлений)
  • почтовый индекс
  • Адрес адресата пишется в правой нижней части почтового отправления, а адрес отправителя - в левой верхней части. Адрес пишется четко и без исправлений, в нем не должно быть знаков, не относящихся к адресу, и сокращенных названий.

    Все адресные данные пишутся разборчиво или печатаются типографским способом (либо с использованием печатающей техники). Размер шрифта - не менее 11 пт (4 мм), для нанесения индекса - 13-14 пт (5 мм). Рекомендуем Вам писать адресные данные печатными буквами.

    Адреса отправителя и адресата почтового отправления, принимаемого для пересылки в пределах территории Российской Федерации, должны быть указаны на русском языке.

    Помните, что почтовый индекс является неотъемлемой частью адресных данных. Он проставляется в специально выделенных прямоугольниках трафаретов адресов отправителя/адресата. Кроме того, при заполнении почтового конверта, имеющего специальный кодовый штамп, необходимо также проставить индекс адресата стилизованными цифрами чернилами любого цвета, за исключением красного, желтого и зеленого:

    международное письмо образец

    Пример заполнения адреса на внутренних почтовых отправлениях:

    международное письмо образец

    На пустых конвертах, где нет обозначенных полей для заполнения адреса, порядок написания адреса сохраняется:

    международное письмо образец

    Обратите внимание на то, что полное написание имени и отчества получателя необходимо в некоторых случаях, установленных Правилами оказания услуг почтовой связи, поскольку выдача почтовых отправлений может производиться только после предъявления документов, удостоверяющих личность.

    Вложение в конверте с прозрачным окном для адресных данных не должно смещаться за границы окна - это важно для считывания адресных данных в процессе автоматической сортировки.

    Адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов, пересылаемых в пределах территории Российской Федерации, оформляются на русском языке. Адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов, пересылаемых в пределах территории республики в составе Российской Федерации, могут оформляться на государственном языке соответствующей республики при условии повторения адресов на русском языке.

    На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии повторения наименования страны назначения на русском языке.

    Обратный адрес можно указывать как на русском языке, так и латинскими буквами. Название страны отправления обязательно дублируется латинскими буквами.

    Пример заполнения адреса на международных почтовых отправлениях:

    международное письмо образец

    международное письмо образец

    Рассматриваем: Международное письмо образец - отличный вариант.

    Описание:

    Письмо о сотрудничестве Образец имиджевого письма и предложения сотрудничества от международного информационного агентства. Международное письмо образец:лучшая коллекция. Самое интересное в блогах. Деловое письмо международного образца имеет чёткую структуру, отдельный набор реквизитов и стабильное расположение каждого из них. В каждой стране письма оформляются в соответствии с установленными в. Это отечественный конверт, по поводу международного, я не в курсе. Международное деловое письмо образец. Самое интересное в блогах. Спасибо, что привели образец заполнения конверта почтового. Здесь Вы найдете как написать сопроводительное письмо образец.

    Источники: www.russianpost.ru, print-convert.ru, student.zoomru.ru, www.kubanpost.ru, eurotrendoil.ru

    Категория: Рекомендации юристов | Добавил: kozlfed (18.06.2015)
    Просмотров: 1781 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    avatar

    Вход на сайт

    Поиск