ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ

Категории раздела

Рекомендации юристов [96]
Образцы и примеры рекомендаций [74]
Разрыв договоров [17]
Школьникам и родителям [39]
Вторая инстанция [2]
Примеры резюме [104]
Обращение в суд [88]
Жалобы в официальные органы [48]
Образцы исковых заявлений [76]
Уполномоченный представитель [54]
Служебные письма [10]
Поощрительные документы [6]
Пользование чужим имуществом [26]
Оформление работников [27]
Как правильно оформить сделку [86]
Подтверждение сделок [96]

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 341

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Пример образец шаблон

Главная » Статьи » Как правильно оформить сделку

Договор купли продажи образец 2011

Типовой образец договора купли-продажи

Типовой образец договора купли-продажи

Договор купли-продажи №

г. « » 199_ г.

(наименование

предприятия, организации) именуемой в дальнейшем «Продавец», в лице

(должность, Ф.И.О.)

действующего на основании (Устава,

Положения)

с одной стороны и. (наименование

предприятия, организации)

именуемой в дальнейшем «Покупатель», в лице

(должность, Ф.И.О.)

действующего на основании (Устава,

Положения)

с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

В соответствии с настоящим договором Продавец обязуется передать в собственность Покупателю товар в ассортименте и количестве, установленных договором, а Покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную договором денежную сумму (цену).

Ассортимент, количество, цена единицы товара и общая сумма сделки определяются в Перечне № 1 (спецификации), являющемся неотъемлемой частью настоящего договора.

2. Цена и качество товара 2 1. Цена единицы товара включает стоимость товара, упаковки, затрат по его доставке к месту хранения и по хранению на складе Продавца, оформлению необходимой документации, а также расходы по страхованию и транспортировке товара до места назначения.

Увеличение Продавцом цены товара в одностороннем порядке в течение срока действия договора не допускается.

Качество товара должно соответствовать образцам по описаниям, прилагаемым к настоящему договору.

3. Права и обязанности сторон 3.1. Продавец обязан:

Передать Покупателю товар надлежащего качества и в обусловленном настоящим договором ассортименте.

Не позднее обеспечить отгрузку и доставку

товара по адресу Покупателя или иного-грузополучателя, указан ному Покупателем в

3.1.3. Обеспечить страхование товара.

3.1.4. В день отгрузки по телефону (телеграммой, телефаксом) сообщить Покупателю, а в случае указания о доставке иному грузо- получателю — также этому грузополучателю — об отгрузке товара в адрес Покупателя (или иного грузополучателя, указанного Покупателем).

3.2. Покупатель обязан:

3.2.1. Обеспечить разгрузку и приемку проданного товара в течение

дней с момента его поступления в место назначения, за исключением

случаев, когда он вправе потребовать замены товара или отказаться от исполнения данного договора.

Осуществить проверку при приемке товара по количеству, качеству и ассортименту, составить и подписать соответствующие документы (акт приемки, накладную и т. д.).

Сообщить Продавцу о замеченных при приемке или в процессе эксплуатации недостатках проданного товара в срок .

Не позднее за свой счет отгрузить в адрес Продавца

возвратную тару.

3.2.5. Оплатить купленный товар в срок, установленный договором.

3.3. В случае невыполнения правил, предусмотренных пп. 3.2.2.— 3.2.3. Продавец вправе отказаться полностью или частично от удовлетворения требований Покупателя о передаче ему недостающего количества товара, замене товара, не соответствующего условиям данного договора, если докажет, что невыполнение этого правила Покупателем повлекло невозможность удовлетворить его требования или влечет для Продавца несоизмеримые расходы по сравнению с теми, которые он понес бы, если бы был своевременно извещен о нарушении договора.

Если Продавец знал или должен был знать о том, что переданный Покупателю товар не соответствует условиям данного договора, он не вправе ссылаться на положения, предусмотренные настоящим пунктом.

3.4. В случаях, когда Покупатель в нарушение закона, иных правовых актов или настоящего договора не принимает товар или отказывается его принять, Продавец вправе потребовать от Покупателя принять товар или отказаться от исполнения договора.

В случаях, когда Продавец не осуществляет страхования в соответствии с договором. Покупатель вправе застраховать товар или потребовать от Продавца возмещения расходов на страхование либо отказаться от исполнения договора.

Если Продавец отказывается передать Покупателю проданный товар, Покупатель вправе отказаться от исполнения данного договора.

3.4. Если Продавец не передает или отказывается передать Покупателю относящиеся к товару принадлежности или документы, которые он должен передать в соответствии с законом, иными правовыми актами или настоящим договором, Покупатель вправе назначить ему разумный срок для их передачи.

В случае, когда принадлежности или документы, относящиеся к товару, не переданы Продавцом в указанный срок, Покупатель вправе отказаться от товара и потребовать возврата перечисленных Продавцом в уплату за товар сумм.

3.8. Если Продавец передал в нарушение данного договора Покупателю меньшее количество товара, чем определено настоящим договором, Покуиа1 ель вправе либо потребовать переда 1ьнедос1 а-ющее количество товара, либо отказаться от переданного товара и от его оплаты, а если товар оплачен, потребовать возврата уплаченных денежных сумм.

Если Продавец передал Покупателю товар в количестве, превышающем указанное в данном договоре, Покупатель обязан известить

об этом Продавца в срок. В случае, когда в данный срок после

сообщения Покупателя Продавец не распорядился соответствующей частью товара, Покупатель вправе принять весь товар.

В случае принятия Покупателем товара в количестве, превышающем указанное в данном договоре, дополнительно принятый товар оплачивается по цене, определенной для товара, принятого в соответствии с договором, если иная цена не определена соглашением сторон.

При передаче Продавцом предусмотренных данным договором товаров в ассортименте, не соответствующем договору, Покупатель вправе отказаться от их принятия и оплаты, а если они оплачены, потребовать возврата уплаченных денежных сумм

Если Продавец передал Покупателю наряду с товаром, ассортимент которого соответствует договору, товар с нарушением условия об ассортименте. Покупатель вправе по своему выбору:

— принять товар, соответствующий условию об ассортименте, и отказаться от остального товара

— отказаться от всего переданного товара

— потребовать заменить товар, не соответствующий условию об ассортименте, на товар в ассортименте, предусмотренном настоящим договором

— принять весь переданный товар.

3.12. При отказе от товара, ассортимент которого не соответствует условиям договора, или предъявлении требования о замене товара, не соответствующего условию об ассортименте, Покупатель вправе также отказаться от оплаты этого товара, а если он оплачен — потребовать возврата уплаченных сумм.

3.13. Товар, не соответствующий условию данного договора об ассортименте, считается принятым, если Покупатель в разумный срок после его получения не сообщит Продавцу о своем отказе от товара

3.14. Если Покупатель не отказался от товара, ассортимент которого не соответствует данному договору, он обязан его оплатить по цене, согласованной с Продавцом. В случае, когда Продавцом не приняты необходимые меры по согласованию цены в разумный срок. Покупатель оплачивает товар по цене, которая в момент заключения договора в сравнимых обстоятельствах обычно взималась за аналогичный товар.

В случае, когда товар передается без тары либо не в надлежащей таре, Покупатель вправе потребовать от Продавца затарить товар либо заменить ненадлежащую тару.

Покупатель, которому передан товар ненадлежащего качества, вправе по своему выбору потребовать от Продавца:

соразмерного уменьшения покупной цены

безвозмездного устранения недостатков товара в разумный срок

возмещения своих расходов на устранение недостатков товара.

3.17. В случае существенного нарушения требований к качеству товара (обнаружение неустранимых недостатков, недостатков, которые не могут быть устранены без несоразмерных расходов или затрат времени или выявляются неоднократно, либо проявляются вновь после их устранения, и других подобных недостатков) Покупатель вправе по своему выбору:

— отказаться от исполнения данного договора и потребовать возврата уплаченной за товар денежной суммы

— потребовать замены товара ненадлежащего качества товаром, соответствующим договору.

Покупатель вправе предъявить требования, связанные с недостатками товара, при обнаружении недостатков в течение гарантийного срока.

Если третье лицо по основанию, возникшему до исполнения договора, предъявит Покупателю иск об изъятии товара, Покупатель будет обязан привлечь Продавца к участию в деле, а Продавец обязан вступить в это дело на стороне Покупателя.

Не привлечение Покупателем Продавца к участию в деле освобождает Продавца от ответственности перед Покупателем, если Продавец докажет, что, приняв участие в деле, он мог бы предотвратить изъятие проданного товара у покупателя.

Продавец, привлеченный Покупателем к участию в деле, но не принявший в нем участия, лишается права доказывать неправильность ведения дела Покупателем.

4. Гарантийный срок

Гарантийный срок товара .

Гарантийный срок начинает течь с момента передачи товара Покупателю.

Если Покупатель лишен возможности использовать товар

по обстоятельствам, зависящим от Продавца, гарантийный срок не течет до устранения соответствующих обстоятельств Продавцом.

4.4. Гарантийный срок продлевается на время, в течение которого товар не мог использоваться из-за обнаруженных в нем недостатков, при условии извещения Продавца о недостатках товара в срок

5. Порядок расчетов

5.1. Деньги за проданный товар перечисляются на расчетный счет

Продавца в срок до «__» 199_ г. (в течение__ дней после подписания

договора подписания акта сдачи-приемки товара, поставки товара на склад Покупателя получения железнодорожной накладной (извещения с контейнерной станции, сообщения о прибытии груза в аэропорт назначения, сообщения о прибытии корабля в порт назначения, получения сообщения об отправке вагона (эшелона) с товаром, реализации купленного товара).

6. Порядок отгрузки

6.1. Товар отгружается в адрес Покупателя (грузополучателя), указанного Покупателем, железнодорожным, автомобильным, воздушным транспортом. Отгрузочные реквизиты грузополучателя.

6.2. В течение дней после отгрузки товара Продавец телефаксом

или телеграммой уведомляет об этом Покупателя, а также сообщает ему следующие данные: реквизиты Перевозчика, доставляющего товары к месту назначения наименование и количество единиц товара, вес брутто и нетто ориентировочную дату прибытия товаров в место назначения.

Упаковку товара должна обеспечивать его сохранность при транспортировке при условии бережного с ним обращения.

Через Перевозчика Продавец передает Покупателю следующие документы: товарную накладную свидетельство о происхождении товара, сертификат качества, другие документы, предусмотренные настоящим договором.

Обязательства Продавца по срокам передачи товара по номенклатуре, количеству и качеству товаров считаются выполненными с момента подписания акта сдачи-приемки представителями Продавца и Покупателя

7. Ответственность сторон

7.1. За несвоевременную передачу товара по вине Продавца пос- ледний уплачивает Покупателю штраф в размере процентов от

стоимости непоставленного товара, исчисленной согласно специфике (калькуляции цены, Протоколу согласования цены), но не более чем ___ процентов

Продавец отвечает за недостатки товара, если не докажет, что недостатки товара возникли после его передачи Покупателю вследствие нарушения Покупателем правил пользования товаром или срока хранения либо действий третьих лиц, либо непреодолимой силы.

За нарушение условий настоящего договора стороны не несут ответственность в установленном порядке. Возмещению подлежат убытки в виде прямого ущерба и неполученной прибыли. Бремя доказывания убытков лежит на потерпевшей стороне.

При необоснованном отказе от приемки товара Покупатель возмещает Продавцу убытки в виде прямого ущерба и неполученной прибыли, исходя из ставки коммерческого кредита в банке, который обслуживает Покупателя.

7.5. Право собственности на купленный товар переходит к По- купателю (в случае перевозки груза железнодорожным

сообщением — с момента получения Продавцом товарно-транспортной накладной при отправке самолетом — с момента получения Продавцом багажной квитанции при отправке смешанным сообщением — при сдаче багажа на первый вид транспорта и получения первого багажного документа).

Риск случайной гибели несет собственник в соответствии с действующим гражданским законодательством России.

8. Форс-мажор (действие непреодолимой силы)

Не одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за невыполнение обязательств, обусловленных обстоятельствами, возникшими помимо воли и желания сторон и которые нельзя предвидеть или избежать, включая объявленную или фактическую войну, гражданские волнения, эпидемии, блокаду, эмбарго, землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные бедствия.

Документ, выданный соответствующим компетентным органом, является достаточным подтверждением наличия и продолжительности действия непреодолимой силы.

Сторона, которая не исполняет своего обязательства вследствие действия непреодолимой силы, должна немедленно известить другую сторону о препятствии и его влиянии на исполнение обязательств по договору.

9. Разрешение споров

9.1. Все споры по настоящему договору разрешаются путем переговоров.

9.2. При недостижении согласия споры разрешаются арбитражным судом в соответствии с правилами о подсудности на основании законодательства РФ.

10. Срок действия договора

10.1. Настоящий договор распространяется на выполнение одной сделки и может быть пролонгирован дополнительным соглашением сторон только в случае просрочки исполнения без вины сторон.

10.2. Срок действия договора месяцев с

« » 199_ г. по « » 199_ г.

10.3. Договор может быть расторгнут:

10.3.1. По соглашению сторон.

10.3.2. По другим основаниям, предусмотренным настоящим договором и действующим законодательством.

11. Заключительные положения

11.1. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из сторон.

11.2. Другие условия по усмотрению сторон

11.3. К договору прилагаются:

12. Юридические адреса и платежные реквизиты сторон

Информационные материалы партнеров Международного центра услуг

Образец перевода договора купли-продажи, русский-английский

ДОГОВОР № от

… GmbH (Германия), именуемый в дальнейшем Продавец, и … (Россия), именуемый в дальнейшем Покупатель, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Продавец продает, а Покупатель покупает на условиях CIP (доставка автотранспортом) - г. Пушкино, Московская область, Россия (согласно ИНКОТЕРМС 2000), офтальмологическое оборудование (далее Оборудование), в соответствии с условиями, ценами и количеством, указанными в Спецификации, являющейся неотъемлемой частью Договора.

2. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

2.1. Цены на Оборудование, указанные в Спецификации, изменению не подлежат и понимаются CIP – г. Пушкино, Московская область, Россия (согласно ИНКОТЕРМС 2000). Цены зафиксированы в ЕВРО.

2.2. Общая сумма Договора составляет … ЕВРО 00 евроцентов, включая стоимость перевозки и страхования.

3. СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

3.1. Покупатель производит заказ Оборудования по электронной почте (сканированная копия) у Продавца в соответствии с Договором.

3.2. Оборудование по настоящему Договору должно быть поставлено автотранспортом в течение 4 месяцев по следующему адресу:

ОАО …

РОССИЯ

141205 г. Пушкино Московская обл.

ул. Межевая, 3а

Тел./Факс: 007 …

3.3. Датой поставки Стороны считают дату отгрузки Оборудования, указанную в транспортной накладной.

3.4. Продавец информирует Покупателя по электронной почте (копия инвойса) о готовности Оборудования к отгрузке.

3.5. С Оборудованием должны быть поставлены следующие документы:

• счет-фактура Продавца (оригинал и копия)

• транспортная накладная на имя грузополучателя

• специфицированный упаковочный лист (2 копии)

• страховое свидетельство.

3.6. Досрочная отгрузка разрешается.

4. НЕУСТОЙКА

4.1. Если согласованные даты поставки Оборудования по настоящему Договору не соблюдаются из-за небрежности со стороны Продавца, Продавец выплачивает Покупателю конвенциональный штраф в размере 0,5% от стоимости не поставленного в срок Оборудования в течение первых 4-х недель и 1% за каждую последующую неделю, но не более 10% от стоимости не поставленного в срок оборудования.

4.2. Если согласованные даты оплаты настоящего Договора не соблюдаются из-за небрежности со стороны Покупателя, Покупатель выплачивает Продавцу конвенциональный штраф в размере 0,5% от стоимости неоплаченного в срок Оборудования в течение первых 4-х недель и 1% за каждую последующую неделю, но не более 10% от стоимости не оплаченного в срок Оборудования.

5. КАЧЕСТВО ТОВАРА,

УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

5.1. Качество проданного Оборудования должно соответствовать техническим условиям завода-изготовителя.

5.2. Упаковка, в которой отгружается оборудование, должна обеспечивать, при условии надлежащего обращения с грузом, сохранность Оборудования при транспортировке и соответствовать стандартам, прописанным для данного вида Оборудования и методов его транспортировки. На каждое место должна быть нанесена следующая маркировка: название пункта назначения, наименование Продавца, номер места, вес брутто, вес нетто, габариты ящика (см).

6. ПЛАТЕЖИ

6.1. Платежи по настоящему Договору производятся в следующем порядке:

Покупатель осуществляет предоплату в размере … ЕВРО 00 евроцентов в течение 10 календарных дней со дня подписания настоящего Договора

… ЕВРО 00 евроцентов Покупатель переводит на счет Продавца в течение 365 календарных дней равными платежами по … евро 00 евроцентов в месяц по окончании монтажа Оборудования и подписании акта выполненных работ.

6.2. Платежи осуществляются Покупателем путем перечисления сумм на счет Продавца в банке:

6.3. После перевода денег Покупатель незамедлительно направляет Продавцу по электронной почте копию документа подтверждающего перевод.

7. ГАРАНТИИ

7.1. Качество Оборудования должно быть в полном соответствии с техническими условиями и спецификациями, указанными в Предложении Продавца.

7.2. Срок гарантии Оборудования составляет 12 месяцев с момента начала его использования, но не более 13 месяцев с даты, указанной в отгрузочных документах.

7.3. Если задержка эксплуатации оборудования происходит по вине Продавца, срок гарантии продляется на соответствующий период времени.

7.4. Если Оборудование оказывается неисправным по вине Производителя в течение гарантийного периода или не соответствует характеристикам и условиям, указанным в Договоре, Продавец может по своему усмотрению устранить имеющиеся дефекты или обменять поврежденное Оборудование (запасные части) бесплатно, с доставкой его без промедления в страну Покупателя (при этом стоимость доставки и страховки оплачивается за счет Продавца).

7.5. В случае если Оборудование было испорчено в течение гарантийного периода по вине Покупателя, ремонт осуществляется за счет Покупателя.

8. АРБИТРАЖ

8.1. Все проблемы и разногласия, которые могут возникнуть по настоящему Договору, следует решать взаимной договоренностью. Если стороны не могут придти к соглашению, любой спор, возникающий из или в связи с настоящим Соглашением, в том числе любой вопрос в отношении его существования, действительности или прекращения, должен быть передан и, наконец, решен путем арбитража в соответствии с Арбитражным регламентом Немецкого института Schiedsgerichtswesen e. В. (DIS). Трибунал состоит из трех арбитров. Языком арбитражного разбирательства является английский язык. Место арбитража является Вена, Австрия .

9. ФОРС-МАЖОР

9.1. Ситуация форс-мажора определяется согласно общепринятым международным правилам торговли.

10. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

10.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами.

10.2. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.

10.3. Срок окончания Договора 31.12.2012.

10.4. Настоящий Договор составлен в 2-х экземплярах на русском и английском языках по одному экземпляру для каждой стороны, причем оба текста имеют одинаковую силу.

10.5. Все документы, переданные электронной почтой (факсом), являются действительными до момента получения оригиналов.

11. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН

ПРОДАВЕЦ:

ПОКУПАТЕЛЬ:

FOR AND ON BEHALF OF THE BUYER:

ОТ ИМЕНИ ПОКУПАТЕЛЯ:

CONTRACT No

… GmbH (Germany), hereinafter referred to as "Seller" and … Company Ltd (Russia), hereinafter referred to as "Buyer" have concluded the present Contract on the following bases.

1. SUBJECT OF THE CONTRACT

1.1. The Seller sells and the Buyer buys on the terms CIP (shipment by truck)- Pushkino Moscow region Russia (according INCOTERMS 2000), the ophthalmologic equipment, hereinafter referred to as “Equipment”, as per on terms, prices and quantity as stated in the Specification, which will be considered as an integral part of the Contract.

2. PRICE AND TOTAL AMOUNT OF THE CONTRACT

2.1. The Prices for the Equipment as stated in the Specification are not the subject to change and understood to be CIP- Pushkino Moscow region Russia, (according to INCOTERMS 2000). Prices are fixed in EUR.

2.2. The total value of this Contract is € …and 00 eurocents, including cost of carriage and insurance.

3. DELIVERY TERMS AND CONDITIONS

3.1 The Buyer orders the Equipment according to the Contract from the Seller by e-mail (scan copy).

3.2. The Equipment under the Contract is to be delivered by truck within 4 months to the following address:

OJSC …

3a Mezhevaya st.

141205 Pushkino Moscow region

RUSSIA

Phone/fax: 007 …

3.3. The date of the delivery is to be considered the shipment date of the Equipment in CMR.

3.4. The Seller shall inform the Buyer by e-mail (the copy of invoice) about the Equipment ready to be shipped.

3.5 The following documents are to be shipped together with the Equipment:

• Invoice (original and copy)

• CMR to the Consignment name

• Specified packing list (2 copies)

• Insurance certificate

3.6. Prior shipment is allowed.

4. LIQUIDATED DAMAGES

4.1. If the agreed delivery date of the present Contract is not observed due to negligence on the part of the Seller, the Seller shall pay to the Buyer the conventional penalty at the rate of 0,5 percent of the delayed Equipment value per each week for the first four weeks and 1 percent per each following week, but total amount of agreed and liquidated damages is not to exceed 10 percent of the delayed goods value.

4.2. If the agreed payment dates of the present Contract are not observed due to negligence on the part of the Buyer, the Buyer shall pay to the Seller the conventional penalty at the rate of 0,5 percent of the unpaid on term Equipment value per each week for the first four weeks and 1 percent per each following week, but total amount of agreed and liquidated damages is not to exceed 10 percent of the unpaid on term Equipment value.

5. QUALITY OF GOODS, PACKING AND MARKING

5.1. The quality of the sold Equipment shall be in conformity with the specifications of the manufacturing plant.

5.2. The packing of the Equipment to be shipped shall be in conformity with the standards established for this kind of Equipment and the chosen method of transportation, and shall ensure the safety of the Equipment during the transportation. Each place should be marked with address of the Buyer, name of the Seller, number of the place, size of the box (cm), net weight.

6. TERMS OF PAYMENTS

6.1. The payments as per Contract are to be transferred in the following order:

The Buyer transfers the down payment in the amount of … EUR 00 eurocents within 10 calendar days since the date the Contract is signed.

… EUR 00 eurocents the Buyer transfers to the Seller’s account within 365 calendar days by the equal payments of …EUR 00 eurocents a month after the Equipment installation is finished and the statement of completion is signed.

6.2. The payments are effected by the Buyer by transferring sums to the Seller´s account in the following bank:

6.3. The Buyer will send without delay the copies of the payment confirmation documents to the Seller by e-mail after each money transfer.

7. WARRANTY

7.1 Quality of the shipped Equipment shall be in full conformity with technical conditions and specifications of the Quotation.

7.2 The warranty period for the Equipment is 12 months since the date of putting the Equipment into operation, but no more than 13 months from the date of the shipping documents.

7.3 If delay in putting the Equipment into operation takes place through the Seller’s fault the guarantee period shall be pro¬longed respectively.

7.4 Should the Equipment prove to be defective through the Manufacturer's fault during the period of warranty period or should they not conform to the terms and conditions of the Con¬tract, the Seller shall undertake at the Seller’s option to remedy the defects or replace the faulty Equipment (spare parts) free of charge delivering them without delay to the country of the Buyer, the cost of transpor¬tation and insurance being at the Seller’s expense.

7.5 If the Equipment was damaged during the warranty period through the Buyer's fault, the repair work should be carried out at the expense of the Buyer.

8. ARBITRATION

8.1. The parties should settle all the disputes and differences, which may arise out of the present Contract or in connection with it, in an amicable way. If the parties fail to reach an agreement, any dispute arising out of or in connection with the present Contract, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by arbitration under the Arbitration Rules of the Deutsche Institution für Schiedsgerichtswesen e. V. (DIS). The tribunal shall consist of three arbitrators. The language of the arbitration shall be English. The place of the arbitration shall be Vienna, Austria.

9. FORCE – MAJEURE

9.1. The force - majeure situation should be resolved according the international trade rules for these situations.

10. OTHER CONDITIONS

10.1. The present Contract shall come into effect on the date of signing it by both Parties.

10.2 Any amendment and addendum to the present Contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both Parties.

10.3. The Contract ends on 31.12.2012.

10.4. The present Contract has been made out in two copies in English and Russian in one copy for each party and both texts being authentic.

10.5. All documents transmitted by e-mail (fax) are valid till the moment of the receipt of the originals.

11. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES

THE SELLER:

THE BUYER:

FOR AND ON BEHALF OF THE SELLER:

Образец договора купли-продажи квартиры

ДОГОВОР N _____

купли-продажи квартиры

г._____________ "___"_________ 2010 г.

Мы, гр. _________, паспорт ________________, выдан ______________, проживающий(ая) по адресу: __________________________________________, именуемый(ая) в дальнейшем "Продавец", с одной стороны и гр. ___________, паспорт _________________, выдан _________________, проживающий(ая) по адресу: ____________________, именуемый(ая) в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Продавец обязуется передать в собственность, а Покупатель принять и оплатить в соответствии с условиями настоящего договора следующее недвижимое имущество (далее именуемое"Квартира"): Квартира общей площадью - ____ кв. м, без учета лоджий, балконов и прочих летних помещений ____ кв. м, состоящая из _____ комнат жилой площадью ____ кв. м, расположенная по адресу: ____________________________________.

1.2. Квартира принадлежит Продавцу на праве собственности на основании __________ от "___"_________ _____ г. переход права собственности по которому зарегистрирован "___"_______ _____ г. за N _____ ____________________ (кем зарегистрирован).

1.3. Продавец гарантирует, что до совершения настоящего договора указанная в п. 1.1 Квартира никому другому не продана, не заложена, в споре, под арестом и запретом не состоит и свободна от любых прав третьих лиц.

1.4. Право собственности на квартиру возникает у Покупателя с момента государственной регистрации перехода права собственности на Квартиру в ___________. Все расходы по государственной регистрации, включая стоимость оформления необходимого для этого пакета документов, несет Продавец.

1.5. Стороны в дееспособности не ограничены, по состоянию здоровья могут самостоятельно осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанности, не страдают заболеваниями, препятствующими осознавать суть подписываемого договора и обстоятельств его заключения, у них отсутствуют обстоятельства, вынуждающие совершить данную сделку на крайне невыгодных для них условиях.

2. ЦЕНА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

2.1. Стоимость Квартиры составляет _____ (______________) рублей. Указанную квартиру Продавец продает Покупателю за согласованную сторонами цену в размере _____ (______________) рублей. Указанная цена является окончательной и изменению не подлежит.

2.2. Сумма, указанная в п. 2.1, подлежит закладыванию в банковскую ячейку перед сдачей документов на государственную регистрацию перехода права собственности в ____________. Выбор банка для аренды ячейки определяется по соглашению Сторон. После осуществления регистрации перехода права собственности Продавец получает доступ к ячейке при предъявлении в банк экземпляра договора с отметкой о произведенной регистрации на условиях, оговоренных в договоре аренды банковского сейфа между банком и Покупателем, а также в дополнительном соглашении к договору аренды банковского сейфа между Продавцом и Покупателем.

3. ПЕРЕДАЧА ИМУЩЕСТВА

3.1. Квартира передается Продавцом Покупателю по передаточному акту (Приложение N 1), являющемуся неотъемлемой частью настоящего договора, в течение 3 (трех) дней после регистрации перехода права собственности. В момент подписания передаточного акта Продавец передает Покупателю ключи от квартиры и книжки (квитанции) по оплате коммунальных услуг.

3.2. Ответственность за сохранность Квартиры, а также риск ее случайной гибели или порчи несет Покупатель с момента подписания передаточного акта.

3.3. Обязательства Продавца по настоящему договору считаются исполненными после подписания сторонами передаточного акта и государственной регистрации перехода права собственности на Квартиру.

4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

4.1. Продавец обязан:

4.1.1. Произвести все платежи за коммунальные услуги до государственной регистрации права собственности Покупателя на Квартиру.

4.1.2. Предупредить Покупателя обо всех недостатках указанной Квартиры.

4.1.3. Передать Покупателю в собственность Квартиру, являющуюся предметом настоящего договора и указанную в п. 1.1 настоящего договора, по передаточному акту.

4.1.4. Подписать передаточный акт после государственной регистрации перехода права собственности, а также совершить все необходимые действия для государственной регистрации перехода права собственности.

4.1.5. Передать Покупателю документы, подтверждающие государственную регистрацию перехода права собственности, после регистрации в ________.

4.2. Покупатель обязан:

4.2.1. Оплатить Квартиру, указанную в п. 1.1 настоящего договора, в полном объеме и в указанные сроки.

4.2.2. Принять Квартиру на условиях, предусмотренных настоящим договором.

5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

5.1. В случае невыполнения или ненадлежащего выполнения одной из сторон обязательств по настоящему договору виновная сторона возмещает другой стороне убытки, причиненные невыполнением или ненадлежащим выполнением обязательств, в соответствии с действующим законодательством РФ.

6. СПОРЫ

6.1. Споры, которые могут возникнуть в связи с настоящим договором, стороны его будут стремиться разрешать в порядке досудебного разбирательства: путем переговоров, уточнением условий договора, составлением дополнений и изменений.

При этом каждая из сторон вправе претендовать на наличие у нее в письменном виде результатов разрешения возникших вопросов.

6.2. При не достижении взаимоприемлемого решения стороны вправе передать спорный вопрос на разрешение в судебном порядке в соответствии с действующими в Российской Федерации положениями о порядке разрешения споров между физическими лицами.

7. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

7.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его государственной регистрации и действует до полного выполнения сторонами своих обязательств.

7.2. Все изменения и дополнения к настоящему договору считаются действительными, если они совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями сторон и прошли государственную регистрацию в ______________________.

7.3. Настоящий договор составлен в 3-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из сторон и один экземпляр для хранения в регистрирующем органе.

АДРЕСА И ПАСПОРТНЫЕ ДАННЫЕ СТОРОН:

Продавец:_____________________________________________________________________

Покупатель:___________________________________________________________________

Форумы на лабрадор.ру: Образцы договоров купли-продажи - Форумы на лабрадор.ру

#1 Хайбон

  • Группа: Пользователи.
  • Сообщений: 2 013
  • Регистрация: 04 Январь 09
  • Пол: Женский
  • Регион, область: Алтайский край
  • Город: Барнаул
  • Отправлено 15 Декабрь 2011 - 15:07

    Где-то эта тема уже обсуждалась, но я не нашла. В любом случае актуальности она не потеряла.

    Под начальниками транспортного цеха, ессно, подразумеваются юристы.

    Здесь несколько образцов договоров, но большинство из них, ИМХО, излишне многословны.

    Теперь, собственно, сам вопрос - нужно максимально ПРОСТОЙ и КОРОТКИЙ образец договора, не содержащий всяческих заведомо невыполнимых и недействительных условий а-ля проверка заводчиком содержания щенка или возможность изъять щенка в случае его ненадлежащего содержания.

    Договор нужен для попытки его активного внедрения среди заводчиков клуба - владельцев самых разных пород, поэтому пункты, касающиеся ответственности заводчика, например, не нужно конкретизировать - у всех пород разные заморочки, пусть это прописывают сами стороны. Хорошо бы прописать и условия рассрочки - это обычное дело у нас в городе, например.

    И еще один вопрос как к юристам, так и к заводчикам. Я увидела вот такую тему:

    Не уверена, что смогу осилить 500 с лишним страниц текста . но вопрос немного в другом: в данном случае имеет место быть интересный прецедент - собаке больше 4-х лет. В сей связи логично предположить, что и в 10 лет можно предъявить претензии заводчику по поводу наследственной патологии, если собака обследована только в этом возрасте. Возможно ли как-то оговорить в договоре именно сроки предъявления претензий? Т.е. хоть как-то обязать владельца сделать рекомендуемые для данной породы тесты в определенном возрасте либо ДО первой вязки . Либо предусмотреть, что в случае выявления заболевания ПОСЛЕ получения собакой собственных щенков данный пункт договора недействителен? (уточняю, что ПП РКФ никак не регламентирует данный пункт)

    С учетом того, что мелочь, например, легко и просто вяжут в 15 месяцев, можно получить оч.хор. в юниорском возрасте под добрым и невнимательным экспертом, а после родов та же собака с пателлой или дисплазией окажется хромой и тут-то владелец это и заметит. Да и с дискв. пороками собака имеет шанс найти своего деда Мороза для получения разводной оценки, родить щенков, а ПОТОМ ее вл. предъявит претензии.

    Наверное, постепенно появятся еще вопросы, но пока остановлюсь на этом.

    Заранее спасибо за мнения и варианты договоров.

    Образец договора купли-продажи автомобиля

    18.11.2011 17:20 Образцы документов (гражданское право)

    Рейтинг пользователей: / 6

    Худший Лучший

    Договор купли-продажи автомобиля

    г.Ртищево Саратовской области 21 ноября 2011 года

    Маслов Михаил Юрьевич, проживающий по адресу: г.Ртищево Саратовской области, ул. Горная, д. 12 кв.32, именуемый в дальнейшем Продавец,и Гусаров Валерий Егорович, проживающая по адресу г. Ртищево, Саратовской области, ул. Чапаева, д. 28 кв.15, именуемый в дальнейшем Покупатель, заключили настоящий договор о нижеследующем.

    1. Продавец продал и передал в собственность Покупателя, а Покупатель принял и оплатил автомобиль:

    Марка ГАЗ 3110, г.выпуска 2005, № двигателя 40200М, № шасси 0764532, № кузова 0186249, цвет черный, состоящий на учете в РЭО ГИБДД Ртищевского ОВД Саратовской области, регистрационный знак М478ХК64, принадлежащий Маслову Михаилу Юрьевичу на основании паспорта транспортного средства 52ЕК845676 от 04.05.2005 года, свидетельства о регистрации транспортного средства 64РА075640 от 10.05.2005 года.

    2. Стоимость автомобиля определена сторонами в 100000 (сто тысяч) рублей, которые получены Продавцом до подписания настоящего договора.

    3. Продавец гарантирует, что автомобиль, отчуждаемый по настоящему договору, в угоне и под арестом не состоит, правами третьих лиц не обременен.

    4. Настоящий договор составлен в двух экземплярах - по одному для каждой из сторон, стороны обязуются зарегистрировать автомобиль в органах ГИБДД по первому требованию одной из сторон, до регистрации автомобиля Продавец обязуется выдать Покупателю по его требованию доверенность на управление и распоряжение проданным транспортным средством в установленном законом порядке.

    Источники: all-sci.net, www.euservice24.info, reghelp.info, labrador.ru, www.eliseeva64.ru

    Категория: Как правильно оформить сделку | Добавил: kozlfed (17.06.2015)
    Просмотров: 511 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    avatar

    Вход на сайт

    Поиск